*Alabanza al Buda por enseñar el origen dependiente

 

por Je Tsong Khapa

1

Ante ti me inclino, Victorioso Omnisciente,
Maestro supremo,
Que comprendiste el origen dependiente
Y luego lo enseñaste a los demás.

2

Todos los problemas del mundo
Tienen como raíz la ignorancia.
Esa ignorancia –enseñaste–
Se destruye percibiendo el origen dependiente.

3

Siendo esto así, ¿cómo es que los inteligentes
No pueden comprender
Que el camino del origen dependiente
Es el punto crucial de todas tus enseñanzas?

4

¡Oh Protector! ¿Cómo podría alguien
Hallar una razón más maravillosa
Para alabarte que el haber enseñado
El origen dependiente?

5

¿Qué método de instrucción podría ser
Más maravilloso que ese que enseña:
“Todo aquello que depende de causas
Está vacío de existencia inherente”?

6

El modo en que los inmaduros captan [el origen dependiente]
Sólo consigue apretar más la soga de las visiones extremas.
Y sin embargo, para los sabios, es precisamente el medio
Para cortar la red de todas las elucubraciones.

7

Puesto que esta enseñanza no se encuentra en ningún otro lado,
Sólo tú eres digno del título de “Maestro”.
Usar este atributo para un enseñante no budista
Es pura adulación, como llamar león a un zorro.

8

¡Maestro admirable! ¡Admirable refugio!
¡Predicador admirable! ¡Admirable salvador!
Ante ti me prosterno, oh Maestro
Que con habilidad portentosa enseñaste el origen dependiente.

9

¡Oh bienhechor! Para ayudar a los seres
Enseñaste un modo sin igual
De inducir el reconocimiento de shuñata,
El corazón mismo de tu enseñanza.

10

¿Cómo podrían –esos que equivocadamente perciben
Que esa relación es contradictoria o no establecida–
Comprender en modo alguno tu sistema, que explica
Cómo los resultados surgen en relación a sus causas?

11

Tú sostienes que cuando se percibe
La vacuidad como origen dependiente,
Ya no se percibirá que la vacuidad de existencia inherente
Contradiga la validez de agente y de acción.

12

También sostienes que mientras se comprenda la vacuidad
Como lo opuesto al origen dependiente,
Es decir, sosteniendo que objetos vacíos no podrían funcionar
ni podrían los agentes estar vacíos,
Tales creencias sólo conseguirán hundirlo a uno en un abismo aterrador.

13

Es a causa del origen dependiente
Que tanto es alabada tu enseñanza,
Porque no enseñas la no-existencia absoluta
Ni que las cosas existan por su propia naturaleza.

14

Puesto que algo no dependiente sería como una flor del cielo
No puede haber tal cosa como un ente inconexo.
Si algo existiera por su propia naturaleza
Sería contradictorio que dependiera de causas y condiciones.

15

Así, puesto que enseñaste que no existe fenómeno alguno,
Excepto los que surgen de modo dependiente,
No hay más fenómenos que aquellos
Que carecen de naturaleza autoexistente.

16

Tú enseñaste que si algún fenómeno
Tuviera traza alguna de existencia inherente
No se podría alcanzar el nirvana ni deshacer las elucubraciones
Puesto que una naturaleza autoexistente no podría revertirse.

17

Por eso, ¿quién se atrevería a disputar
Lo que tan a menudo enseñaste, y tan bien, con tu voz
Como el rugido de un león en la asamblea de los sabios,
La ausencia total de autoexistencia?

18

Correctamente establecido está, y coexisten
Sin contradicción, armoniosamente, que no haya
“ni la más diminuta autoexistencia” y que
“esto surge basado en aquello”.

19

Dijiste que gracias al origen dependiente
Podremos evitar las visiones extremas.
Oh Protector, es debido a esta enseñanza
Que eres un Maestro insuperable.

20

“Que todas las cosas están vacías de esencia”
Y “que de esta causa surge este resultado”
Son dos certezas que, más que oponerse,
Se sostienen mutuamente.

21

¡Qué podría ser más admirable!
¡Qué podría ser más maravilloso!
No hay ninguna otra manera
De alabarte verdaderamente, que ésta.

22

Con razón aquellos que la ignorancia mantiene
Esclavizados abrigan animosidad contra ti
Y sienten repulsión ante el sonido mismo
De las palabras: “no autoexistencia”.

23

Están aquellos que aceptan el origen dependiente
Como el tesoro inapreciable de tu palabra sagrada,
Y sin embargo no pueden soportar el sonido de la palabra
shuñata” … ¡esto me resulta en verdad extraño!

24

Ahora bien, si escuchan la expresión “origen dependiente”
Y la interpretan con el sentido de existencia inherente,
Cuando, en realidad, es la puerta suprema
Que conduce a la ausencia de autoexistencia …

25

¿Cómo entonces podrían los seres
Ser guiados al noble camino que te complace,
A través de esa puerta sin par
Atravesada por los seres sagrados?

26

Autoexistencia –no producida y no dependiente–
Y todo lo que surge de modo producido y dependiente,
¿Cómo podrían coexistir
Sin contradicción alguna?

27

Todo aquello originado de modo dependiente
Siempre ha estado profundamente vacío de autoexistencia;
Pero como las cosas aparecen como si fueran autoexistentes
Enseñaste que todo es como un despliegue de magia.

28

Enseñaste, además, que ningún cuestionador
Podría jamás hallar, razonablemente, fallas
En tu enseñanza, ni derrotarte en el debate.
Seguramente ésta es la enseñanza que los deja mudos.

29

Si uno se preguntara por qué es esto así,
Es porque esta enseñanza sobre el origen dependiente
Disipa toda posibilidad de exagerar o de negar
El estatus de las entidades visibles o invisibles.

30

Precisamente este camino del origen dependiente
Es la razón por la que considero tu palabra inigualable
Y es lo que me garantiza
Que todas tus demás enseñanzas son verdaderas también.

31

Cuando lograste el conocimiento verdadero
Lo enseñaste muy bien, de modo
Que aquellos que te siguen puedan librarse
De problemas, destruyendo las raíces del mal.

32

Los que le dan la espalda a tu enseñanza,
Y sostienen con firmeza la visión de aferramiento al yo,
Aunque luchen durante largo tiempo y con esfuerzo
Sólo están atrayéndose más problemas.

33

¡Sorprendente! Cuando los sabios comprenden
La diferencia entre esos dos,
¿Por qué no sentirían respeto por ti
Desde la médula de sus huesos?

34

¡Para qué hablar de muchas enseñanzas
Si incluso una comprensión vaga
De una faceta apenas de tus palabras
Da un deleite supremo!

35

Seguramente mi mente está dañada por la ignorancia.
Aunque hace mucho tiempo que me he refugiado
En el tesoro de tu excelencia,
De él no he logrado aún ni siquiera una partícula.

36

Pero antes de que este torrente de la vida se agote
En su carrera para encontrar al Señor de la Muerte,
Me considero muy afortunado por haber
Logrado al menos un poco de fe en ti.

37

–Entre las enseñanzas, la enseñanza sobre el origen dependiente,
Entre las sabidurías, la sabiduría que ve que todo surge de modo dependiente–
Tú, como todos los Budas en los innumerables universos
Sabes que éstas, y no otras, son supremas.

38

Todo lo que enseñaste está basado en el origen dependiente,
Expresamente formulado para obtener el nirvana;
Y el único propósito de cada uno de tus actos
Es el de traer paz, nada más.

39

¡Oh! ¡Qué maravillosas son tus enseñanzas!
Puesto que traen tranquilidad a quienes las escuchan,
De verdad, ¿quién no desearía
Sostenerlas con reverencia?

40

Este sistema, carente de contradicción
De principio a fin, supera a todos sus rivales
Y garantiza a los seres los dos objetivos supremos.
Esto me produce cada vez más deleite.

41

Para sostenerlo, una y otra vez
En el curso de las edades y de los siglos
Entregaste tu cuerpo y a veces tu vida,
Tu familia amada y abundante riqueza.

42

Al ver la virtud de ese Darma que tu mente ha dominado
Me sentí arrastrado como el pez por el anzuelo.
Infortunado de mí, que no escuché esa enseñanza
Directamente de tu boca.

43

Por la fuerza de esta pena
Mi mente no puede olvidar tal pensamiento,
Como una madre cuya mente se consume
En pensamientos sobre su amado hijo.

44, 45

Pero cuando te recuerdo a la hora de enseñar,
Resplandeciendo con el esplendor de tus signos y tus marcas,
Rodeado por un halo de luz y hablando con una voz tan pura …
Me digo: “así debe haber sido cuando el Maestro enseñaba”.

Entonces la imagen del Muni
Que conjuro en mi mente alivia mi dolor
Como lo hace la luz de la luna
Con el atormentado por el ardor del sol.

46

Las personas sin inteligencia
Han hecho de tu sistema excelente
Un enredo completo,
Como una maraña.

47

Al darme cuenta de esto
Investigué las obras de los sabios
Y con diligencia busqué
Una y otra vez tu intención verdadera.

48

En esa época, cuanto más estudiaba
Los numerosos textos de nuestro sistema
Y de otros sistemas, más mi mente se veía
Perturbada por una red de dudas.

49, 50, 51

Hasta que descubrí que el camino de tu vehículo más alto
-Que rechaza los extremos del ser y del no ser absolutos-
Había sido explicado, como tú lo profetizaste, por Nagarjuna,

Cuyos tratados, como jardín de rosas de la luna, florecieron
Por la bondad de mi Lama, bajo los blancos rayos
De las explicaciones brillantes de la Luna gloriosa, Chandrakirti.

Suya es la luna creciente de sabiduría inmaculada
Que sin obstáculos recorre el cielo de las escrituras,
Opacando constelaciones de falsedades
Y disipando la oscuridad profunda de las visiones extremas.
Por fin halló verdadero alivio mi mente atormentada.

52

De todas las acciones, el acto de enseñar es supremo.
De todas sus enseñanzas, ésta es la suprema.
Así es que los sabios deberían recordar al Buda por ello.

53

Ordenado como seguidor tuyo
Y estudiando no poco tus enseñanzas,
Yo, un monje que se esforzó en la práctica espiritual,
He honrado así, respetuosamente, al Gran Sabio.

54

Puesto que es a través de la bondad magnífica de un Lama
Que uno encuentra siquiera estas enseñanzas
Reveladas por el Maestro consumado,
Dedico la virtud de la composición de esta obra
A todos los seres sin excepción,
A fin de que sirva de causa para que lleguen
A estar al cuidado de santos guías espirituales.

55

Que las enseñanzas de Aquel que sólo beneficia a los demás
Permanezcan imperturbables ante el viento de los malos pensamientos
Hasta el final del samsara.
Y que el mundo esté siempre lleno de seres
Que hayan logrado tener fe en el Maestro, por haber comprendido
De modo correcto su sistema de enseñanzas.

56

Que nunca en mis vidas futuras, aún a costa de mi vida,
Deje de sostener, ni siquiera por un instante,
Este sistema precioso del Muni
Que aclara la verdadera naturaleza del origen dependiente.

57

Rezo para poder pasar noche y día
Examinando vías para diseminar esta enseñanza
Que fue alcanzada por el Guía excelente
Por medio de su esforzada práctica e incontables sacrificios.

58

Si me esfuerzo así por alcanzar esta meta,
Con intención extraordinaria,
Que Brahma e Indra,
Mahakala y los demás guardianes del mundo
Acudan en mi ayuda, de buen grado, en todo tiempo.

~ ~ ~

Traducción:
Rosario Abraham-Montenegro